««•»»
Surah Ath Thuur 15
أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
««•»»
afasihrun haadzaa am antum laa tubshiruuna
««•»»
Maka apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat?
««•»»
Is this then magic, or is it you who do not perceive?
««•»»
Karena itu dalam ayat ini Allah SWT mengejek mereka, yaitu orang-orang musyrik yang ketika di dunia dahulu menganggap Muhammad saw tukang sihir yang menyihir akal dan menutup mata mereka. Allah mengejek mereka ketika mereka di azab di akhirat. "Apakah yang mereka lihat dengan mata kepala mereka sekarang ini, seperti azab yang diberitahukan kepada mereka di dunia itu, ataukah mereka masih terlena oleh sihir seperti dahulu mereka menganggap Muhammad menyihir mereka di dunia, ataukah mata mereka tidak melihat apa-apa?" Sesungguhnya azab itu telah menjadi kenyataan, mata mereka tidak kena sihir dan tidak pula ditutupi.
Jelasnya apakah dalam penglihatan mereka ada keraguan ataukah mata mereka sedang sakit? Tidak, kedua-duanya tidak, yang mereka lihat itu adalah kenyataan.
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
(Maka apakah ini sihir) maksudnya, apakah azab yang kalian lihat sekarang seperti juga apa yang kalian katakan mengenai wahyu, bahwa itu adalah sihir. (Ataukah kalian tidak melihat?).
««•»»
Is this then sorcery, [this] chastisement that you see — as you were wont to say about the revelation, that it was sorcery — or is it that you do not see?
Surah Ath Thuur 15
أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
««•»»
afasihrun haadzaa am antum laa tubshiruuna
««•»»
Maka apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat?
««•»»
Is this then magic, or is it you who do not perceive?
««•»»
Karena itu dalam ayat ini Allah SWT mengejek mereka, yaitu orang-orang musyrik yang ketika di dunia dahulu menganggap Muhammad saw tukang sihir yang menyihir akal dan menutup mata mereka. Allah mengejek mereka ketika mereka di azab di akhirat. "Apakah yang mereka lihat dengan mata kepala mereka sekarang ini, seperti azab yang diberitahukan kepada mereka di dunia itu, ataukah mereka masih terlena oleh sihir seperti dahulu mereka menganggap Muhammad menyihir mereka di dunia, ataukah mata mereka tidak melihat apa-apa?" Sesungguhnya azab itu telah menjadi kenyataan, mata mereka tidak kena sihir dan tidak pula ditutupi.
Jelasnya apakah dalam penglihatan mereka ada keraguan ataukah mata mereka sedang sakit? Tidak, kedua-duanya tidak, yang mereka lihat itu adalah kenyataan.
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
TAFSIR JALALAIN
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
(Maka apakah ini sihir) maksudnya, apakah azab yang kalian lihat sekarang seperti juga apa yang kalian katakan mengenai wahyu, bahwa itu adalah sihir. (Ataukah kalian tidak melihat?).
««•»»
Is this then sorcery, [this] chastisement that you see — as you were wont to say about the revelation, that it was sorcery — or is it that you do not see?
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
•[AYAT 14]•[AYAT 16]•
•[KEMBALI]•
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
15of49
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=52&tAyahNo=15&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
http://al-quran.info/#52:15
•[AYAT 14]•[AYAT 16]•
•[KEMBALI]•
««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»««•»»
15of49
Sumber: Yayasan Indonesia Membaca http://www.indonesiamembaca.net
http://www.al-quran-al-kareem.com/id/terjemahan/Tafsir-Jalalayn-indonesian
http://www.altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=74&tSoraNo=52&tAyahNo=15&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=2
http://al-quran.info/#52:15


Tidak ada komentar:
Posting Komentar